- не на шутку
- не на (в) шутку<quite> in earnest; in <real> earnest; really; properly; thoroughly; downright; beyond measure
Чудинов, уже не в шутку сам на себя рассердившийся, ударил кулаком по столу, потряс головой. (Л. Кассиль, Ход белой королевы) — Annoyed with himself beyond measure, Chudinov banged his fist on the table and shook his head.
А пуль здесь хватает, воздух стонет от них. Пожар на передовой, похоже, разгорается не на шутку. (В. Тендряков, День, вытеснивший жизнь) — And there were enough bullets here too - the air was moaning with them. There action on the front line seemed to be flaring up in earnest.
Он с тревогой думал о будущем, о суровой зиме, о морозах там, на Урале, куда их увозили теперь. Это пугало его не на шутку. (Г. Семёнов, К зиме, минуя осень) — He thought anxiously of the future, of the severe winter and the frosts out there in the Urals, where they would now be taken. He felt thoroughly frightened.
Председатель сельсовета показал это письмо председателю колхоза, и тот, говорят, не на шутку перепугался... (Ф. Искандер, Колчерукий) — The chairman of the village Soviet showed this letter to the chairman of the collective farm, who, they say, was properly scared by it...
Русско-английский фразеологический словарь . 2014.